Safety English #15

with Brak komentarzy

Kolejna część Safety English przed Wami. Oczywiście jak co tydzień podkreślam, że nie jestem filologiem, tłumaczem, ani nauczycielką angielskiego. Po prostu dzielę się słówkami, które przydają Ci się w pracy Behapowca. Miej na uwadze, że mogą też istnieć inne określenia danych słów czy wyrażeń. Jednak te, które tu prezentuję były stosowane w praktyce w zakładach, w których pracowałam i były rozumiane przez obcokrajowców.

manual – ręczny

load – ładunek

manual handling of loads – ręczne przemieszczanie przedmiotów, ręczne prace transportowe

weihgt – ciężar, waga

weight of a load – waga ładunku

weight limit – limit wagowy, dopuszczalny ciężar

lifting of a load – podnoszenie ładunku

putting down of a load – odkładanie ładunku

pushing of a load – pchanie ładunku

pulling of a load – ciągnięcie ładunku

carrying of a load – przenoszenie ładunku

moving of a load – przesuwanie ładunku

back, backward – do tyłu, w tył

back – plecy

torso – tułów

spine – kręgosłup

to twist – skręcać, obracać

rest – odpoczynek, przerwa

recovery – regeneracja

ergonomic – ergonomiczny

ergonomic conditions – warunki ergonomiczne

0 0 vote
Article Rating
Podąrzaj Barbara Swoboda-Rozmus:

Po 10 latach pracy w służbie BHP, postanowiłam uczyć innych. Uzyskałam kwalifikacje nauczyciela praktycznej nauki zawodu. Jednak ze względu na przepełnione teorią programy, nie chcę uczyć w szkołach. W 2017 roku założyłam BHP od podszewki i uczę tutaj praktycznej strony zawodu. Prosto i konkretnie.

Subscribe
Powiadom o
guest
0 komentarzy
Inline Feedbacks
View all comments